|
El secretario general del Partido Comunista y Presidente de Vietnam, To Lam, y el primer ministro de China, Li Qiang (D). |
Al dar la bienvenida a Lam en su primera visita de Estado a China, que es también su primer viaje al extranjero en su nuevo papel como Secretario General del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam, Li dijo que la visita refleja la gran importancia y máxima prioridad que el Partido y el Estado vietnamitas otorga en la relación bilateral.
Consideró que esto proporcionará un fuerte impulso a la asociación cooperativa estratégica integral y a la comunidad de futuro compartido Vietnam-China para entrar en una nueva fase con resultados más sustanciales.
El Partido y el Gobierno chinos siguen firmes en su apoyo a Vietnam para promover integralmente su reforma, acelerar la industrialización y modernización y construir con éxito un socialismo adecuado a las condiciones de Vietnam, reiteró.
Lam, por su parte, enfatizó que su visita tiene como objetivo aprovechar la alta consideración que el Partido y el Estado, y generaciones de líderes de Vietnam, incluido el difunto secretario general del Partido, Nguyen Phu Trong, han brindado a la relación Vietnam-China.
Vietnam siempre considera el desarrollo de una vecindad amistosa y una cooperación integral con China como una política consistente, una opción estratégica y una máxima prioridad en su política exterior de independencia, resiliencia, multilateralización y diversificación de las relaciones exteriores, dijo y agregó que el país seguirá defendiendo los importantes logros y las percepciones comunes alcanzadas por los líderes de alto rango de ambas partes para elevar la asociación cooperativa estratégica integral y construir la comunidad Vietnam-China de futuro compartido con importancia estratégica.
Lam felicitó a China por sus grandes logros en reforma y apertura, la exitosa realización del objetivo del primer centenario y la finalización de más de 300 medidas de reforma integral adoptadas en la tercera sesión plenaria del XVIII Comité Central del Partido Comunista de China (PCC) y la exitosa organización del tercer pleno del XX Comité Central del PCC.
Ambas partes expresaron su satisfacción de que la relación entre los dos Partidos y países haya alcanzado un desarrollo histórico al nivel más intenso, integral y sustancial jamás visto, con resultados significativos como una confianza política reforzada, una relación elevada, intercambios y contactos mantenidos regularmente en todos los niveles, una próspera colaboración comercial, un fuerte crecimiento de las inversiones chinas en Vietnam, una fuerte recuperación del turismo y una mayor cooperación entre localidades y el intercambio pueblo a pueblo.
Sosteniendo que los dos países cuentan con un enorme potencial para la cooperación, los dos líderes acordaron hacer esfuerzos conjuntos para reforzar la confianza política y económica, construir efectivamente una comunidad Vietnam-China de futuro compartido con importancia estratégica, llevando las relaciones bilaterales a un nuevo período de desarrollo en la dirección de las “seis orientaciones principales”, mantener contactos regulares a todos los niveles y promover los intercambios y la cooperación a través de los canales del Partido, el Gobierno, la Asamblea Nacional/Congreso Nacional Popular y el Frente de la Patria/Conferencia Consultiva Política del Pueblo.
Coincidieron en ampliar la cooperación en áreas clave como asuntos exteriores, defensa y seguridad, mejorar la colaboración sustantiva para alcanzar mayores logros, intensificar la conexión entre localidades y el intercambio pueblo a pueblo y organizar actividades para conmemorar el 75.º aniversario de las relaciones diplomáticas, consolidar una base social sólida, crear nuevos motivos para el desarrollo de las relaciones bilaterales y mantener una estrecha coordinación y cooperación, así como apoyarse mutuamente en foros y mecanismos multilaterales.
El visitante acogió con agrado el compromiso de China en el desarrollo de tres proyectos ferroviarios de ancho estándar que conectan las dos naciones, el ferrocarril Vientián-Vung Ang y el sistema de metro de Hanoi. Exhortó a la parte china que continúe abriendo su mercado a los productos agrícolas de alta calidad de Vietnam y que cree condiciones favorables para que el país establezca su Consulado General en Chongqing y oficinas de promoción comercial en China.
También sugirió que China acelere sus proyectos de inversión a gran escala y de alta calidad con tecnologías modernas en Vietnam, que pronto pruebe puertas fronterizas inteligentes, considere la cooperación en pagos en monedas locales e intensifique la colaboración en las áreas de ciencia y tecnología, innovación y economía verde, transformación digital y agricultura de alta tecnología.
Lam también dijo que espera que las dos partes impulsen la cooperación en educación, cultura, turismo y prevención y mitigación de desastres naturales, rescate y respuesta urgente.
Al coincidir con Lam, Li sostuvo que los dos países deben mantener la coherencia con su estructura de cooperación y desarrollo de beneficio mutuo, expresó su disposición a mantener los intercambios en todos los niveles, promover el papel del Comité Directivo de Cooperación Bilateral China-Vietnam para mejorar las relaciones bilaterales siguiendo las "seis orientaciones principales" y mejorar la conexión ferroviaria entre Vietnam y Europa a través de China, acelerar el estudio de viabilidad del ferrocarril Lao Cai – Hanoi – Hai Phong, planificar los ferrocarriles Dong Dang – Hanoi y Mong Cai – Ha Long – Hai Phong y facilitar la entrada de productos agropecuarios vietnamitas de alta calidad a China.
Sugirió que ambas partes continúen fortaleciendo su vecindad y amistad, impulsando el intercambio pueblo a pueblo, implementando proyectos de medios de vida de las personas, trabajando juntos en los campos de la formación vocacional y promoviendo el papel del Palacio de la Amistad Vietnam-China. Hizo hincapié en la persistencia del multilateralismo genuino y el regionalismo abierto, y agregó que China está lista para una mayor cooperación en los foros multilaterales.
Las dos partes también discutieron cuestiones regionales e internacionales de interés mutuo, acordando controlar conjuntamente y resolver satisfactoriamente los desacuerdos, mantener la paz y la estabilidad en el mar y consolidar un ambiente favorable para el desarrollo de cada nación.
Lam sugirió que los dos países apliquen seriamente las percepciones comunes de alto nivel y que el acuerdo entre Vietnam y China sobre los principios básicos que guían la solución de cuestiones relacionadas con el mar respeten el derecho internacional, en particular la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 ( 1982 UNCLOS), respetar los derechos e intereses legítimos de cada uno, promover la eficacia de los mecanismos de negociación sobre cuestiones relacionadas con el mar, manejar satisfactoriamente las cuestiones relacionadas con los buques pesqueros y los pescadores, controlar bien la situación en el mar y mantener un desarrollo estable y positivo de las relaciones bilaterales, así como la paz y la estabilidad en la región.