“Montañas y ríos del Imperio del Sur”, la caligrafía de cerámica conserva el espíritu de Vietnam

Viernes, 20/01/2023 10:34
(PCV) - Cung Khac Luoc es el primer doctor de Han Nom (escritura demótica chino-vietnamita) de Vietnam y también es conocido como uno de los cuatro grandes de la caligrafía del país. También es un gran erudito cultural con muchos trabajos de investigación sobre las minorías étnicas de la nación. Escribió una carta caligráfica para expresar el poema “Nam Quoc Son Ha” (Montañas y ríos del Imperio del Sur) sobre arcilla, el cual fue convertido en una obra de cerámica única por el artesano Nguyen Hung.

El festival caligráfico de primavera regresa después de dos años

Exposición de caligrafía destaca la belleza cultural tradicional de la nación

Encuentro de valores históricos y culturales del pueblo vietnamita en el Museo de Cerámica

Tocadiscos gigantes de cerámica en el Museo de Bat Trang

En una entrevista concedida al periódico “The Thao va Van Hoa” (Deportes y Cultura), el sabio Cung Khac Luoc dijo: “La primavera está llegando, y en la atmósfera bulliciosa, pienso en lo maravilloso de la primavera en Vietnam. Para mí lo más maravilloso es lo que es del pueblo y por el pueblo. Por lo tanto, en los primeros días del Año Nuevo Lunar 2023, les presentaré el poema ‘Nam Quoc Son Ha’ de Ly Thuong Kiet”.

 El doctor Cung Khac Luoc con la obra de caligrafía cerámica "Nam Quoc Son Ha". (Foto: thethaovanhoa.vn)

Este es un poema todo vietnamita conoce. Con casi mil años de existencia, se considera la primera Declaración de Independencia de la nación vietnamita. Lo especial es que este poema está hecho al estilo de la caligrafía escrita en Han Nom sobre material cerámico:

“Montañas y ríos del Imperio del Sur

Pertenecen a los emperadores del Sur

¿Por qué los agresores se atreven a invadir?

Estos serán aniquilados completamente”.

Mirando hacia atrás en la historia, durante la segunda guerra contra el ejército Song (1075 - 1077), en ese momento el enemigo era muy fuerte. Ly Thuong Kiet junto con sus soldados detuvo al enemigo en el río Nhu Nguyet. Una noche, mientras descansaba en el Templo de los Dos Hermanos Truong Hong y Truong Hat, de repente escuchó el poema resonando en sus oídos en medio de la noche tranquila. La poesía resonaba en todas partes, soplando en los corazones de los soldados de la nación Dai Viet (nombre de Vietnam en aquella época) el inmenso fuego del patriotismo, lo que provocó que las tropas enemigas quedaran confundidas y aterrorizadas.

Han pasado mil años y con muchos altibajos en la historia. Desde su nacimiento hasta la actualidad, “Nam Quoc Son Ha” aún conserva sus valores históricos, culturales y espirituales del pueblo vietnamita. El poema también afirma la voluntad de dominar el país y declara al mundo que el Imperio del Sur tiene dueño y los vietnamitas tienen derecho a la libertad. Eso siempre está grabado en la mente y el corazón de cada persona de esta nación.

Las palabras "Nam", "Quoc", "Son", "Ha" en la caligrafía. (Foto: thethaovanhoa.vn) 

El erudito Cung Khac Luong también recordó: “En otoño de 2018, visité la antigua aldea de alfarería de Bat Trang, de mil años de antigüedad. Ese día, sinceramente, no pensé mucho en ello, pero desde algún lugar desde mi corazón surgieron los versos del ‘Nam Quoc Son Ha’. Para mí, esa Declaración es muy intensa, porque es un principio, una prueba y el primer documento en la historia de Vietnam -que nadie puede discutir- sobre la soberanía del pueblo vietnamita”.

El poema es breve, franco y transparente como el pueblo vietnamita que es honesto, no miente ni engaña y siempre persiste en estos principios: El cielo y la tierra están divididos, los corazones de las personas son francos y claros.   

“Escribí muy rápido, cada letra es firme, consistente e indomable, pero sin perder la sencillez que no requiere esfuerzo técnico. Va muy natural, como el agua que fluye sin desgana y que nada puede detenerlo. Quizás por mis venas corría el alma poética portadora del espíritu nacional de los antepasados, tuve la suerte de tener momentos tan edificantes.”.

Las palabras "Thien" (Cielo), "Thu" (Dictamen Sagrado) en la caligrafía. (Foto: thethaovanhoa.vn) 

Según diversas fuentes, esta caligrafía la escribió con pincel, pero no sobre papel sino sobre arcilla. Luego, el artesano alfarero Nguyen Hung de la aldea de Bat Trang demostró sus hábiles manos con una pluma de hierro grabando las letras en el fondo de pinturas cerámicas según la técnica de "ám họa" (grabación de letras antes de poner en la obra cerámica un esmalte incoloro y transparente) para garantizar la nitidez del texto y asegurarse de que las letras no se deformen en el proceso de cocción.

Después, la obra se doró según un método antiguo utilizado para decorar estatuas de Buda de madera y adaptado para cubrir la cerámica, acompañado del uso de efectos de luz para crear la sensación de que las letras se eleven generosa y radiantemente.

Este proceso de fabricación requiere una paciencia absoluta y supone un gran reto para el artesano, porque tiene que asegurar el “alma” del escritor manteniendo intactos sus contornos cuando se calienta a alta temperatura.

“Cuando se completó el trabajo, lo encontré muy hermoso, la caligrafía de cerámica también transmitió la belleza del poema, así como el alma de la escritura Han Nom como pretendía. Nguyen Hung ha sido mi alumno de Han Nom durante diez años y me complació mucho cuando expresó completamente lo que quería en este conjunto de caligrafía”, expresó el erudito.

“Para mí, el texto tallado en piedra o escrito en cerámica se conserva por tanto tiempo porque la cerámica tiene los cinco elementos relacionados entre sí: Metal, Madera, Agua, Fuego y Tierra, por lo que es muy duradero con el transcurso del tiempo. En particular, en esta caligrafía cerámica se utilizan todos los materiales de Vietnam como la arcilla, el agua y los depósitos aluviales del río Rojo. Se hizo cociéndose en el horno de la aldea de Bat Trang y se presentó en la escritura Han Nom del pueblo vietnamita. También es la primera caligrafía cerámica de ‘Nam Quoc Son Ha’ en el país. Entonces es muy valioso para mí”, evaluó el calígrafo.

La primavera ha llegado y podemos caminar libremente en la tierra bajo el cielo de la nación vietnamita, disfrutando la belleza de las flores de melocotón y albaricoque -  ¡Eso es lo mejor! Y siempre estamos orgullosos de llevar la sangre del linaje “Dragón y Hada” de Vietnam y estar agradecidos a los fundadores de la nación por crear y preservar este territorio pacífico para que los descendientes continúen prosperando.

PCV (Fuente: thethaovanhoa.vn)

Noticias relacionadas

COMENTARIOS
Nombre y apellido
Correo electrónico
Comentarios

/

Autenticación de seguridad